An unforeseen delight a roundVincent's antonyms discover a more fleshly Zukofsky in "A-23"not that Zuk isn't always concerned with the senses, but it's astounding to see "moved in spirit to word" become "The slow deprived mute tongue" or "happiest reins preempt their histories // which cannot help or hurt" become "Walloped, unloosed, flesh one's future: // The bluff, ridges red, rib boned." (And Zukofsky's horses become John Ford's horses on that red ridged bluff.) Vary intestining, as Pound might say.
beginning ardent; to end blest
presence less than nothing thrives:
a world worn in whose
happiest reins preempt their histories
which cannot help or hurt
a foreseen curve where many
loci would dispose and and's
compound creature and creature together.
Each lamp casts its shadow
after its lampshadeconcentricflared-
flowerhurricane chimneymidnight blue
hair of intermittent allayed water
most of such gossamer scarcely
moved in spirit to word
what hurries? why hurry? wit's
but the fog, the literal
senses move in light's song
modesty cannot force, blind call
its own, nor self-effaced fled
to woods perpend without pride
stone into lotus. The least love
lasts, the troubled heart foregoes
its sigh .. upon a time ..
going a way is here
as if a child sings
a li'l bit of doggy
heaven, teased by nestling eyes
of white little furry cat
their toy fascination of lazulite
crystal, sunlight of sunlight, older
desire chances naming, thought smiling
no more than hungerpang aged
eating cures: it persists, acts
whiteness withwithoutsweetness or
invoked equisetumhorse + bristle
(field horsetail) research won't guarantee;
tongues commonly inaccurate talk viable
one to one, ear to
eye loving song greater than
anythingunhappiness happiness moves too
susceptible, and in extended world
where does the right thumb
throbhow far from a
room's wall, from its floor
Tuesday, January 24, 2006
A few new links at right, including an experimental webzine new to me: zafusy. In honor of Zukofsky's birthday(s), I'm pleased to point to "Zukofsky's A - 23/ a start at an antonymical transliteration" by Stephen Vincent: a brilliant topsy-turvy sort of close reading. Here's the original for comparison purposes:
No comments:
Post a Comment